Imię B'GA |
Tzw. „prosty Tetragrammaton”, czyli czteroliterowe, niewymawialne Imię Boga (Jod-He-Waw-He), zwane Szem ha-Meforasz,
pojawia się w masoreckim tekście Tanach (Biblii Hebrajskiej) 5410 razy,
z czego w Bereszit (Ks. Rodzaju) – 153 razy, w Szemot (Ks. Wyjścia) –
364 razy, w Wajikra (Ks. Kapłańska) – 285, Bemidbar (Ks. Liczb) – 387,
Dewarim (Ks. Powtórzonego Prawa) – 230 razy (czyli w Chumasz – Pięciu
Księgach Mojżesza) – 1419 razy. Następnie w Newiim (Księgach Prorockich)
– razem 2696 razy i w Ketuwim (Pismach) -1295 razy.
W Dekalogu (Aseret ha-Dibrot) pojawia się ono również (np. w paraszy Jitro w księdze Szemot, rozdział 20, wersety 20:1 – 20:17 występuje osiem razy.) Słowo to nie było wymawiane i zastępowane było zawsze innymi określeniami, ze względu na szacunek dla Imienia Boga. W tłumaczeniu Tory na język polski autorstwa rabina Izaaka Cylkowa Tetragrammaton zastępowany jest konsekwentnie słowem „Wiekuisty” (str.89-91). W przekładzie targumowym rabina Sachy Pecarica - Czteroliterowe Niewymawialne Imię zapisywane jest słowem "Bóg" pismem pochyłym (kursywą). Natomiast w przekładach chrześcijańskich stosowane jest słowo "Pan" (np. w Biblii Tysiąclecia). Tetragrammaton nie daje nam podstaw, aby wiedzieć, jak wymawiane było to słowo. Po pierwsze masorecki tekst stosuje często tzw. zasadę Qere i Ketiw (odróżniania tego, jak ma być powiedziane od tego, jak ma być zapisane: polega to na ukrywaniu prawdopodobnej wymowy Tetragrammatonu przez dodanie oznaczeń samogłoskowych), a po drugie tylko Najwyższy Kapłan w Świątyni Jerozolimskiej wiedział, jak dokładnie wymawiać Imię i wypowiadał je raz do roku w Kodesz ha-Kodaszim (Święte Świętych). |
Copyright © 2008 by www.poznan.jewish.org.pl