Hatikvah znaczy nadzieja


Hatikvah

 

Hatikvah - Nadzieja Nasza

 

Dopóki w naszych dusz głębinie

Serce żydowskie żywo bije

Oko ku wschodowi się obraca

I do Syjonu wciąż powraca

 

Nadzieja nasza nie zginie

Wszak dwa tysiące lat przetrwała

Być narodem wolnym w swojej krainie

W kraju Syjonu - Jerozolimie.

przekład wg Szoszany Raczyńskiej

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=_IuHgBQcbKs

 
Transliteracja
Transliterationהתקוה
Kol od balevav p'nimah כל עוד בלבב פנימה
Nefesh Yehudi homiyah נפש יהודי הומיה
Ulfa'atey mizrach kadimah ולפאתי מזרח קדימה
Ayin l'tzion tzofiyah עין לציון צופיה
Od lo avdah tikvatenu עוד לא אבדה תקותנו
Hatikvah bat shnot alpayim התקוה בת שנות אלפים
L'hiyot am chofshi b'artzenu להיות עם חופשי בארצנו
Eretz Tzion v'Yerushalayim ארץ ציון וירושלים
 
Tłumaczenie angielskie
 

As long as the Jewish spirit is yearning deep in the heart,

With eyes turned toward the East, looking toward Zion,

Then our hope - the two-thousand-year-old hope - will not be lost:

To be a free people in our land,

The land of Zion and Jerusalem.

 
Historia hymnu Izraela

HATIKVAH znaczyNADZIEJA 

 Utwór zatytułowany Hatikvah został napisany w 1878 roku, przez żydowskiego poetę Naftalego Herca Imbera, a muzykę skomponował Samuel Cohen, jeden z pierwszych osadników najstarszego osiedla w Izraelu - Richon LeZijon Poemat składa się z dziewięciu zwrotek wyrażających tęsknotę do Syjonu i pragnienie powrotu do niego. Pieśń została podchwycona przez żydowskich osadników w Palestynie i na pierwszym Kongresie syjonistycznym w Bazylei w 1897 roku stała hymnem ruchu syjonistycznego. 

Melodia wywodzi się z czeskiej muzyki ludowej. Ten sam motyw wykorzystał kompozytor Smetana w jednym ze swoich poematów symfonicznych.

 

Czytaj całośćAutor tekstu urodził się w Złoczowie, w ówczesnej Galicji w 1856 roku. Pochodził z rodziny chasydów i odebrał ortodoksyjną żydowską edukację. Za napisany po hebrajsku wiersz wyrażający przywiązanie do ojczyzny otrzymał w 1870 roku lokalną nagrodę pieniężną i po śmierci ojca zaczął podróżować. Był w Wiedniu i Konstantynopolu, tam spotkał się z laurence"m Oliphant"em, anglikiem który działał na rzecz osadnictwa żydowskiego w Palestynie. W 1882 roku Naftali pojechał z nim do Palestyny, gdzie spędził sześć lat. Pisał w tym czasie eseje i artykuły dla periodyków hebrajskich. W 1886 roku ukazał się zbiór jego wierszy zatytułowany Barkai /Gwiazda Poranna/, w którym znalazł się również utwór Tikwatejnu /Nadzieja nasza/ Ten właśnie wiersz stał się póżniej hymnem ruchu syjonistycznego. W 1888 roku Naftali pojechał do Anglii,skąd 1 1892 roku przeniósł się do USA, gdzie zmarł w nędzy w Nowym Yorku w 1909 roku.



 

                          

Czytaj całość
 

Copyright © 2008 by www.poznan.jewish.org.pl